Airport fun (překlad)
Šli jsme na letiště v Heathrow a sedli si na balkón u terminálu 3, přímo pod reproduktor. Do tašky jsme si dali DATku a mikrofon jsme nechali čouhat ven. Zjistili jsme, které letadlo přiletělo za poslední hodinu odněkud, kde by se daly očekávat úchylné jména a napsali na malé lístečky něco jako "Vyzvedněte prosím pana XY z letu Z atd." Na lístky jsme připsali také detaily příletu letadla, takže to vypadalo jako předem připravená akce. Kromě toho jsme měli na košilích připnuté papírky, které vypadaly jako ID karty a měli jsme mobilní telefony, takže jsme vypadali jako taxikáři. Jeden po druhém jsme šli do hlasatelny a tam předstírali, že nemůžeme jména přečíst a dali lístek se jmény hlasatelům. Bylo to komplikované, ale stálo to za to!
Následující jména byla napsána na lístcích:
1. Arheddis Varkenjaab and Aywellbe Fayed
2. Arhevbin Fayed and Bybeiev Rhibodie
3. Aynayda Pizaqvick and Malexa Krest
4. Awul Dasfilshabeda and Nowaynayda Zheet
5. Makollig Jezvahted and Levdaroum DeBahzted
6. Steelaygot Maowenbach and Tuka Piziniztee
A takto zní:
1. I hate this fucking job, and I will be fired.
2. I've just been fired, and bye-bye everybody.
3. I need a piss quick, and my legs are crossed.
4. Oo-ah, that's better and now I need a shit.
5. My colleague just farted, and left the room, the bastard.
6. Still, I got my own back and took a piss in his tea.
Během "My colleague..." jsme byli odhaleni a dokonce nám hrozili, že nás zadrží. Pohrávali jsme si s myšlenkou, že budeme pokračovat, abychom zjistili, za co nás teda zatknou, ale zavolali jsme Chrisovi a ten nám řekl, ať radši jedeme do Gatwicku. To je důvod, proč je poslední záznam tak nekvalitní. Gatwick je mnohem hlučnější místo a je tam vysoký strop, takže není lehké dostat se blízko k reproduktoru. Ale ta dálka, kterou jsme museli ujet...
(c) 1998 Frederik de la Krueger
(3/4/2k)